Romains 15 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Je sais qu'en allant vers vous, c'est avec une pleine bénédiction de Christ que j'irai.



Strong

(De) Je sais (Eido ou oida) (Temps - Parfait) qu (Hoti)’en allant (Erchomai) (Temps - Présent) vers (Pros) vous (Humas), c’est avec (En) une pleine (Pleroma) bénédiction (Eulogia) de Christ (Christos) que j’irai (Erchomai) (Temps - Futur Second).


Comparatif des traductions

29
Je sais qu'en allant vers vous, c'est avec une pleine bénédiction de Christ que j'irai.

Martin :

Et je sais que quand j'irai vers vous j'y irai avec une abondance de bénédictions de l'Evangile de Christ.

Ostervald :

Or, je sais qu'en me rendant auprès de vous, je viendrai avec la plénitude des bénédictions de l'Évangile de Christ.

Darby :

Et je sais qu'en allant auprès de vous, j'irai dans la plénitude de la bénédiction de Christ.

Crampon :

Or je sais qu’en allant chez vous, j’y viendrai avec une abondante bénédiction du Christ.

Lausanne :

Et je sais qu’en allant auprès de vous, c’est dans la plénitude des bénédictions de la bonne nouvelle du Christ que j’irai.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et je sçais que quand je viendrai vers vous, j’y viendrai avec une abondance de benediction de l’Evangile de Christ.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr