Actes 9 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Il parlait aussi et disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie.



Strong

((Abilene).(Hagar)) et (Kai) s’exprimait (Laleo) (Temps - Imparfait) en toute assurance (Parrhesiazomai) (Temps - Présent) au (En) nom (Onoma) du Seigneur (Kurios). ((Abilene).(Aggareuo)) Il parlait aussi (Kai) et (Te) disputait (Suzeteo) (Temps - Imparfait) avec (Pros) les Hellénistes (Hellenistes) ; mais (De) ceux-ci cherchaient (Epicheireo) (Temps - Imparfait)   à lui (Autos) ôter la vie (Anaireo) (Temps - Aoriste Second).


Comparatif des traductions

29
Il parlait aussi et disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie.

Martin :

Et parlant sans déguisement au Nom du Seigneur Jésus, il disputait contre les Grecs; mais ils tâchaient de le faire mourir.

Ostervald :

Il parlait et disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci cherchaient à lui ôter la vie.

Darby :

Et il parlait et disputait avec les Hellénistes; mais ceux-ci tâchaient de le faire mourir.

Crampon :

Il s’adressait aussi aux Hellénistes et disputait avec eux ; mais ceux-ci cherchaient à le mettre à mort.

Lausanne :

et discourant avec assurance au nom du Seigneur Jésus, il parlait et disputait contre les Hellénistes. Or ceux-ci tâchaient de le tuer ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et se portant franchement au Nom du Seigneur Jésus, il parloit, et disputoit contre les Grecs: mais ils taschoyent de le mettre à mort.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr