Actes 8 verset 12

Traduction Louis Segond

12
Mais, quand ils eurent cru à Philippe, qui leur annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu et du nom de Jésus Christ, hommes et femmes se firent baptiser.



Strong

Mais (De), quand (Hote) ils eurent cru (Pisteuo) (Temps - Aoriste) à Philippe (Philippos), qui leur annonçait la bonne nouvelle (Euaggelizo) (Temps - Présent) du (Peri) royaume (Basileia) de Dieu (Theos) et (Kai) du nom (Onoma) de Jésus (Iesous)-Christ (Christos), (Te) hommes (Aner) et (Kai) femmes (Gune) se firent baptiser (Baptizo) (Temps - Imparfait).


Comparatif des traductions

12
Mais, quand ils eurent cru à Philippe, qui leur annonçait la bonne nouvelle du royaume de Dieu et du nom de Jésus Christ, hommes et femmes se firent baptiser.

Martin :

Mais quand ils eurent cru ce que Philippe leur annonçait touchant le Royaume de Dieu, et le Nom de Jésus-Christ, et les hommes et les femmes furent baptisés.

Ostervald :

Mais, quand ils eurent cru à Philippe, qui leur annonçait la bonne nouvelle de ce qui concerne le royaume de Dieu et le nom de Jésus-Christ, ils furent baptisés, tant les hommes que les femmes.

Darby :

Mais quand ils eurent cru Philippe qui leur annonçait les bonnes nouvelles touchant le royaume de Dieu et le nom de Jésus Christ, tant les hommes que les femmes furent baptisés.

Crampon :

Mais quand ils eurent cru à Philippe, qui leur annonçait le royaume de Dieu et le nom de Jésus-Christ, hommes et femmes se firent baptiser.

Lausanne :

Mais quand ils eurent cru Philippe annonçant la bonne nouvelle des choses qui regardent le royaume de Dieu et le nom de Jésus-Christ, ils se faisaient baptiser, hommes et femmes.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais quand ils eurent creu à Philippe annonçant ce qui appartient au royaume de Dieu, et au Nom de Jésus Christ, tant hommes que femmes furent baptizez.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr