Actes 7 verset 38

Traduction Louis Segond

38
C'est lui qui, lors de l'assemblée au désert, étant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï et avec nos pères, reçut des oracles vivants, pour nous les donner.



Strong



Comparatif des traductions

38
C'est lui qui, lors de l'assemblée au désert, étant avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï et avec nos pères, reçut des oracles vivants, pour nous les donner.

Martin :

C'est celui qui fut en l'assemblée au désert avec l'Ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï, et qui fut avec nos pères, et reçut les paroles de vie pour nous les donner.

Ostervald :

C'est lui qui, lors de l'assemblée dans le désert, s'entretenait avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de Sina, et avec nos pères, et qui reçut des paroles de vie pour nous les donner.

Darby :

C'est lui qui fut dans l'assemblée au désert, avec l'ange qui lui parlait sur la montagne de Sinaï, et avec nos pères; qui reçut des oracles vivants pour nous les donner;

Crampon :

C’est lui qui, au milieu de l’assemblée, au désert, conférant avec l’ange qui lui parlait sur le mont Sinaï, et avec nos pères, a reçu des oracles vivants pour nous les transmettre.

Lausanne :

C’est lui qui fut dans l’assemblée, au désert, avec l’ange qui lui parlait sur la montagne de Sina, et avec nos pères ; lui qui reçut des oracles vivants pour nous les donner.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

C’est celui qui fut en l’assemblée au desert, avec l’Ange qui parloit à lui en la montagne de Sina, et [qui fut] avec nos peres: lequel a receu les divines paroles vives pour nous les donner.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr