Actes 5 verset 15

Traduction Louis Segond

15
en sorte qu'on apportait les malades dans les rues et qu'on les plaçait sur des lits et des couchettes, afin que, lorsque Pierre passerait, son ombre au moins couvrît quelqu'un d'eux.



Strong

en sorte qu (Hoste)’on apportait (Ekphero) (Temps - Présent) les malades (Asthenes) dans (Kata) les rues (Plateia) et (Kai) qu’on les plaçait (Tithemi)   (Temps - Présent) sur (Epi) des lits (Kline) et (Kai) des couchettes (Krabbatos), afin que (Hina), lorsque Pierre (Petros) passerait (Erchomai) (Temps - Présent), son ombre (Skia) au moins (Kan) couvrî (Episkiazo) (Temps - Aoriste) quelqu’un (Tis) d’eux (Autos).


Comparatif des traductions

15
en sorte qu'on apportait les malades dans les rues et qu'on les plaçait sur des lits et des couchettes, afin que, lorsque Pierre passerait, son ombre au moins couvrît quelqu'un d'eux.

Martin :

Et on apportait les malades dans les rues, et on les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que quand Pierre viendrait, au moins son ombre passât sur quelqu'un d'eux.

Ostervald :

En sorte qu'on apportait les malades dans les rues, et on les mettait sur des lits et sur des grabats, afin que quand Pierre viendrait, son ombre du moins couvrît quelques-uns d'entre eux.

Darby :

de sorte qu'on apportait les infirmes dehors dans les rues, et qu'on les mettait sur de petits lits et sur des couchettes, afin que, quand Pierre viendrait, au moins son ombre passât sur quelqu'un d'eux.

Crampon :

en sorte qu’on apportait les malades dans les rues, et qu’on les plaçait sur des lits ou des nattes, afin que, lorsque Pierre passerait, son ombre au moins couvrît quelqu’un d’entre eux.

Lausanne :

en sorte qu’on apportait les malades dans les rues et qu’on les mettait sur des lits et des couchettes, afin que, Pierre venant, son ombre au moins couvrît quelqu’un d’entre eux.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Tellement qu’ils apportoyent les malades és ruës, et les mettoyent en de petits lits et couchettes, afin que quand Pierre viendroit au moins son ombre passast sur quelqu’un d’entr’eux.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr