Actes 20 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Vous savez que je n'ai rien caché de ce qui vous était utile, et que je n'ai pas craint de vous prêcher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons,



Strong

Vous savez que (Hos) je n’ai rien (Oudeis incluant féminin oudemia et neutre ouden) caché (Hupostello) (Temps - Aoriste) de ce qui vous était utile (Sumphero) (Temps - Présent), et (Me) que je n’ai pas craint de vous (Humin) prêcher (Anaggello) (Temps - Aoriste) et (Kai) de vous (Humas) enseigner (Didasko) (Temps - Aoriste) publiquement (Demosios) et (Kai) dans (Kata) les maisons (Oikos),


Comparatif des traductions

20
Vous savez que je n'ai rien caché de ce qui vous était utile, et que je n'ai pas craint de vous prêcher et de vous enseigner publiquement et dans les maisons,

Martin :

Et comment je ne me suis épargné en rien de ce qui vous était utile, vous ayant prêché, et ayant enseigné publiquement, et par les maisons.

Ostervald :

Et que je n'ai rien caché des choses qui vous étaient utiles, et n'ai pas manqué de vous les annoncer et de vous instruire en public, et de maison en maison;

Darby :

comment je n'ai rien caché des choses qui étaient profitables, en sorte que je ne vous eusse pas prêché et enseigné publiquement et dans les maisons,

Crampon :

comment je ne vous ai rien caché de ce qui vous était avantageux, ne manquant pas de prêcher et de vous instruire en public et dans les maisons particulières ;

Lausanne :

comment je n’ai rien soustrait des choses utiles, pour éviter de vous les annoncer et de vous les enseigner publiquement et de maison en maison,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Comme je n’ai rien retenu à dire des choses qui [vous] estoyent utiles, que je ne vous les aye preschées et enseignées publiquement et par les maisons:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr