Actes 18 verset 24

Traduction Louis Segond

24
Un Juif nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Écritures, vint à Éphèse.



Strong

(De) Un (Tis) Juif (Ioudaios) nommé (Onoma) Apollos (Apollos), originaire (Genos) d’Alexandrie (Alexandreus), homme (Aner) éloquent (Logios) et versé (On incluant le féminin ousa et le neutre on) (Temps - Présent) (Dunatos) dans (En) les Ecritures (Graphe), vint (Katantao) (Temps - Aoriste) à (Eis) Ephèse (Ephesos).


Comparatif des traductions

24
Un Juif nommé Apollos, originaire d'Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Écritures, vint à Éphèse.

Martin :

Mais il vint à Ephèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin de nation, homme éloquent, et savant dans les Ecritures;

Ostervald :

Or, un Juif, nommé Apollos, natif d'Alexandrie, homme éloquent et puissant dans les Écritures, arriva à Éphèse.

Darby :

Et il vint à Éphèse un Juif, nommé Apollos, Alexandrin d'origine, homme éloquent et puissant dans les écritures.

Crampon :

Or, un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Ecritures, vint à Éphèse.

Lausanne :

Or un Juif, du nom d’Apollos, alexandrin d’origine, homme éloquent et puissant dans les Écritures, arriva à Éphèse.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais un certain Juif nommé Apollos, Alexandrin de nation, homme eloquent et puissant és Ecritures, vint à Ephese.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr