Katantao:
Katantao:
Il se rendit (Katantao) ensuite à Derbe et à Lystre. Et voici , il y avait làun disciple nommé Timothée, fils d’une femme juive fidèle et d’un père grec.
|
|
Ils arrivèrent (Katantao) à Ephèse, et Paul y laissa ses compagnons. Etant entrédans la synagogue, il s’entretint avec les Juifs,
|
|
Un Juif nommé Apollos, originaire d’Alexandrie, homme éloquent et versé dans les Ecritures, vint (Katantao) à Ephèse.
|
|
De là, continuant par mer, nous arrivâmes (Katantao) le lendemain vis-à-vis de Chios. Le jour suivant, nous cinglâmes vers Samos, et le jour d’après nous vînmes àMilet.
|
|
Achevant notre navigation, nous allâmes (Katantao) de Tyr à Ptolémaïs,où nous saluâmes les frères, et passâmes un jour avec eux.
|
|
Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent (Katantao) à Césarée, pour saluer Festus.
|
|
et à laquelle aspirent (Katantao) nos douze tribus, qui servent () Dieu continuellement nuit et jour. C’est pour cette espérance, ô roi, que je suis accusé par des Juifs !
|
|
Et comme le port n’était pas bon pour hiverner, la plupart furent d’avis de le quitter pour tâcher d’atteindre (Katantao) Phénix, port de Crète qui regarde le sud-ouest et le nord-ouest, afin d’y passer l’hiver.
|
|
De là, en suivant la côte, nous atteignîmes (Katantao) Reggio ; et, le vent du midi s’étant levé le lendemain, nous fîmes en deux jours le trajet jusqu’à Pouzzoles,
|
|
Ces choses leur sont arrivées pour servir d’exemples, et elles ont été écrites pour notre instruction, à nous qui sommes parvenus (Katantao) à la fin des siècles.
|
|
Est-ce de chez vous que la parole de Dieu est sortie ? ou est-ce à vous seuls qu’elle est parvenue (Katantao) ?
|
|
jusqu’à ce que nous soyons tous parvenus (Katantao) à l’unité de la foi et de la connaissance du Fils de Dieu, à l’état d’homme fait, à la mesure de la stature parfaite de Christ,
|
|
pour parvenir (Katantao), si je puis, à la résurrection d’entre les morts.
|