Actes 13 verset 8

Traduction Louis Segond

8
Mais Élymas, le magicien, -car c'est ce que signifie son nom, -leur faisait opposition, cherchant à détourner de la foi le proconsul.



Strong

Mais (De) Elymas (Elumas), le magicien (Magos), -car (Gar) c’est ce (Houto ou (devant une voyelle) houtos) que signifie (Methermeneuo) (Temps - Présent) son (Autos) nom (Onoma), -leur (Autos) faisait opposition (Anthistemi) (Temps - Imparfait), cherchant (Zeteo) (Temps - Présent) à détourner (Diastrepho) (Temps - Aoriste) de (Apo) la foi (Pistis) le proconsul (Anthupatos).


Comparatif des traductions

8
Mais Élymas, le magicien, -car c'est ce que signifie son nom, -leur faisait opposition, cherchant à détourner de la foi le proconsul.

Martin :

Mais Elymas, c'est-à-dire, l'enchanteur, car c'est ce que signifie ce nom d'Elymas, leur résistait, tâchant de détourner de la foi le Proconsul.

Ostervald :

Mais Élymas, le magicien, car c'est ainsi que se traduit son nom, leur résistait, tâchant de détourner le proconsul de la foi.

Darby :

Mais Élymas, le magicien (car c'est ainsi que son nom s'interprète), leur résistait, cherchant à détourner le proconsul de la foi.

Crampon :

Mais Elymas, le magicien car telle est la signification de son nom leur faisait opposition, cherchant à détourner de la foi le proconsul.

Lausanne :

Mais Elymas, le magicien (car son nom se traduit ainsi), leur résistait, cherchant à détourner de la foi le proconsul.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais Elymas, [c’est à dire], enchanteur (car son nom est ainsi exposé) leur resistoit, cherchant à destourner le Proconsul de la foi.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr