Actes 11 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches,



Strong

Et (Kai) lorsque (Hote) Pierre (Petros) fut monté (Anabaino) (Temps - Aoriste Second) à (Eis) Jérusalem (Hierosoluma), les fidèles circoncis (Ek ou ex)   (Peritome) lui (Pros) (Autos) adressèrent des reproches (Diakrino) (Temps - Imparfait),


Comparatif des traductions

2
Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, les fidèles circoncis lui adressèrent des reproches,

Martin :

Et quand Pierre fut remonté à Jérusalem, ceux de la Circoncision disputaient avec lui,

Ostervald :

Et lorsque Pierre fut de retour à Jérusalem, ceux de la circoncision disputaient contre lui,

Darby :

Et quand Pierre fut monté à Jérusalem, ceux de la circoncision disputaient avec lui, disant:

Crampon :

Et lorsque Pierre fut remonté à Jérusalem, les fidèles de la circoncision lui adressèrent des reproches,

Lausanne :

Et lorsque Pierre fut monté à Jérusalem, ceux de la circoncision contestaient avec lui,

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Quand donc Pierre fut remonté à Jerusalem, ceux de la Circoncision disputoyent avec lui:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr