Jean 9 verset 25

Traduction Louis Segond

25
Il répondit: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle et que maintenant je vois.



Strong



Comparatif des traductions

25
Il répondit: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle et que maintenant je vois.

Martin :

Il répondit, et dit: je ne sais point s'il est méchant; mais une chose sais-je bien, c'est que j'étais aveugle, et maintenant je vois.

Ostervald :

Il répondit: Je ne sais si c'est un pécheur; je sais une chose; c'est que j'étais aveugle, et que maintenant je vois.

Darby :

Il répondit donc: S'il est un pécheur, je ne sais; je sais une chose, c'est que j'étais aveugle, et que maintenant je vois.

Crampon :

Celui-ci répondit : " S’il est un pécheur, je l’ignore ; je sais seulement que j’étais aveugle, et qu’à présent je vois. "

Lausanne :

Lui donc répondit et dit : S’il est un pécheur, je ne sais ; je sais une chose, c’est que, d’aveugle que j’étais, maintenant je vois. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Il respondit, et dit, S’il est méchant, je ne sçais: une chose sçais-je bien, c’est que j’estois aveugle, [et] maintenant je vois.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr