51
Comme déjà il descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre, lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant vit.
Martin :
Et comme déjà il descendait, ses serviteurs vinrent au-devant de lui, et lui apportèrent des nouvelles, disant: ton fils vit.
Ostervald :
Et comme il descendait, ses serviteurs vinrent au-devant de lui, et lui annoncèrent cette nouvelle: Ton fils vit.
Darby :
Et, déjà comme il descendait, ses esclaves vinrent au-devant de lui, et lui rapportèrent que son fils vivait.
Crampon :
Comme il s’en retournait, ses serviteurs vinrent à sa rencontre, et lui apprirent que son enfant vivait.
Lausanne :
Et comme déjà il descendait, ses esclaves vinrent au-devant de lui et lui apportèrent un message, disant : Ton enfant vit. —”
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et comme déja il descendoit, ses serviteurs lui vinrent au devant, et lui apporterent des nouvelles, disans, Ton fils vit.