Jean 2 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Or, il y avait là six vases de pierre, destinés aux purifications des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures.



Strong

Or (De), il y avait (En) (Temps - Imparfait) (Keimai) (Temps - Présent) là (Ekei) six (Hex) vases (Hudria) de pierre (Lithinos), destinés (Kata) aux purifications (Katharismos) des Juifs (Ioudaios), et contenant (Choreo) (Temps - Présent) chacun (Ana) deux (Duo) ou (E) trois (Treis) mesures (Metretes).


Comparatif des traductions

6
Or, il y avait là six vases de pierre, destinés aux purifications des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures.

Martin :

Or il y avait six vaisseaux de pierre, mis selon l'usage de la purification des Juifs, dont chacun tenait deux ou trois mesures.

Ostervald :

Or, il y avait six vaisseaux de pierre, placés pour la purification des Juifs, et contenant chacun deux ou trois mesures.

Darby :

Or il y avait six vaisseaux de pierre, pour tenir de l'eau, placés selon l'usage de la purification des Juifs, pouvant recevoir chacun deux ou trois mesures.

Crampon :

Or, il y avait six urnes de pierre destinées aux ablutions des Juifs, et contenant chacune deux ou trois mesures.

Lausanne :

Or il y avait six vases de pierre, placés selon [l’usage de] la purification des Juifs, contenant chacun, deux ou trois mesures.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or il y avoit six cruches de pierre, mises selon l’usage de la Purification des Juifs, lesquelles contenoyent chacune deux à trois mesures.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr