Jean 2 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Jésus lui répondit: Femme, qu'y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n'est pas encore venue.



Strong

Jésus (Iesous) lui (Autos) répondit (Lego) (Temps - Présent) : Femme (Gune), qu’y a-t-il entre (Tis) moi (Emoi) et (Kai) toi (Soi) ? Mon (Mou) heure (Hora) n’est (Heko)pas encore (Oupo) venue (Heko) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

4
Jésus lui répondit: Femme, qu'y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n'est pas encore venue.

Martin :

Mais Jésus lui répondit: qu'y a-t-il entre moi et toi, femme? mon heure n'est point encore venue.

Ostervald :

Jésus lui répondit: Femme, qu'y a-t-il entre moi et toi? Mon heure n'est pas encore venue.

Darby :

Jésus lui dit: Qu'y a-t-il entre moi et toi, femme? Mon heure n'est pas encore venue.

Crampon :

Jésus lui répondit : " Femme, qu’est-ce que cela pour moi et vous ? Mon heure n’est pas encore venue. "

Lausanne :

Jésus lui dit : Qu’y a-t-il entre moi et toi, femme ? Mon heure n’est pas encore venue. —”

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Mais Jésus lui [respon]dit, Qu’y a-t’il entre moi et toi, femme? mon heure n’est point encore venuë.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr