17
Jésus, portant sa croix, arriva au lieu du crâne, qui se nomme en hébreu Golgotha.
Martin :
Et Jésus portant sa croix, vint au lieu appelé le Calvaire, et en Hébreu Golgotha;
Ostervald :
Et Jésus, portant sa croix, vint au lieu appelé le Crâne, qui se dit en hébreu Golgotha;
Darby :
Et il sortit portant sa croix, et s'en alla au lieu appelé lieu du crâne, qui est appelé en hébreu Golgotha,
Crampon :
Jésus, portant sa croix, arriva hors de la ville au lieu nommé Calvaire, en Hébreu Golgotha ;
Lausanne :
Et portant sa croix, il sortit vers le lieu dit Le Crâne, lequel se dit en hébreu Golgotha,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et lui portant sa croix vint en la place qu’on appelle [la place] du Test, et en Hebreu Golgotha: