22
Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un, -
Martin :
Et je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un comme nous sommes un.
Ostervald :
Je leur ai donné la gloire que tu m'as donnée, afin qu'ils soient un, comme nous sommes un,
Darby :
Et la gloire que tu m'as donnée, moi, je la leur ai donnée, afin qu'ils soient un, comme nous, nous sommes un;
Crampon :
Et je leur ai donné la gloire que vous m’avez donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un,
Lausanne :
Et je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée, afin qu’ils soient un comme nous sommes un,
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et moi aussi je leur ai donné la gloire que tu m’as donnée: afin qu’ils soyent un, comme nous sommes un.