Luc 24 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Saisies de frayeur, elles baissèrent le visage contre terre; mais ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?



Strong

(De) (Autos) Saisies (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) de frayeur (Emphobos), (Kai) elles baissèrent (Klino) (Temps - Présent) le visage (Prosopon) contre (Eis) terre (Ge) ; mais ils leur (Pros) (Autos) dirent (Epo) (Temps - Aoriste Second) : Pourquoi (Tis) cherchez-vous (Zeteo) (Temps - Présent) parmi (Meta) les morts (Nekros) celui qui est vivant (Zao) (Temps - Présent) ?


Comparatif des traductions

5
Saisies de frayeur, elles baissèrent le visage contre terre; mais ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?

Martin :

Et comme elles étaient toutes épouvantées, et baissaient le visage en terre, ils leur dirent: pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?

Ostervald :

Et comme elles étaient effrayées, et qu'elles baissaient le visage contre terre, ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?

Darby :

Et comme elles étaient épouvantées et baissaient le visage contre terre, ils leur dirent: Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant?

Crampon :

Comme, dans leur épouvante, elles inclinaient le visage vers la terre, ils leur dirent : " Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant ?

Lausanne :

Et comme elles étaient tout effrayées et qu’elles baissaient le visage vers la terre, ils leur dirent : Pourquoi cherchez-vous parmi les morts celui qui est vivant ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et comme elles estoyent tout espouvantées, et baissoyent la face en terre, ils leur dirent, Pourquoi cherchez-vous entre les morts celui qui est vivant?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr