Luc 22 verset 20

Traduction Louis Segond

20
Il prit de même la coupe, après le souper, et la leur donna, en disant: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est répandu pour vous.



Strong

Il prit de même (Hosautos) (Kai) la coupe (Poterion), après (Meta) le souper (Deipneo) (Temps - Aoriste), et la leur donna, en disant (Lego) (Temps - Présent) : Cette (Touto) coupe (Poterion) est la nouvelle (Kainos) alliance (Diatheke) en (En) mon (Mou) sang (Haima), qui (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') est répandu (Ekcheo ou (par variante) ekchuno)  (Temps - Présent) pour (Huper) vous (Humon).


Comparatif des traductions

20
Il prit de même la coupe, après le souper, et la leur donna, en disant: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est répandu pour vous.

Martin :

De même aussi il leur donna la coupe, après le souper, en disant: cette coupe est le Nouveau Testament en mon sang, qui est répandu pour vous.

Ostervald :

De même, après avoir soupé, il leur donna la coupe, en disant: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est répandu pour vous.

Darby :

-de même la coupe aussi, après le souper, en disant: Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, qui est versé pour vous;

Crampon :

Il fit de même pour la coupe, après le souper, disant : " Cette coupe est la nouvelle alliance en mon sang, lequel est versé pour vous.

Lausanne :

De même aussi, après avoir soupé, [prenant] la coupe [il la donna] en disant : Cette coupe [est] la nouvelle alliance{Ou le nouveau testament.} en mon sang, qui est versé pour vous.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Semblablement aussi [il leur bailla] la coupe apres le souper, disant, Cette coupe [est] le nouveau Testament en mon sang, qui est respandu pour vous.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr