Luc 18 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Il dit encore cette parabole, en vue de certaines personnes se persuadant qu'elles étaient justes, et ne faisant aucun cas des autres:



Strong

(De) Il dit (Epo) (Temps - Aoriste Second) encore (Kai) cette (Taute) parabole (Parabole), en vue de (Pros) certaines (Tis) personnes se persuadant (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') (Peitho) (Temps - Parfait Second) (Epi) (Heautou) qu (Hoti)’elles étaient (Eisi) (Temps - Présent) justes (Dikaios), et (Kai) ne faisant aucun cas (Exoutheneo) (Temps - Présent) des autres (Loipoy) :


Comparatif des traductions

9
Il dit encore cette parabole, en vue de certaines personnes se persuadant qu'elles étaient justes, et ne faisant aucun cas des autres:

Martin :

Il dit aussi cette parabole à quelques-uns qui se confiaient en eux-mêmes d'être justes, et qui tenaient les autres pour rien.

Ostervald :

Il dit aussi cette parabole, au sujet des gens persuadés en eux-mêmes qu'ils étaient justes, et qui méprisaient les autres:

Darby :

Et il dit aussi cette parabole à quelques-uns qui se confiaient en eux-mêmes comme s'ils étaient justes, et qui tenaient le reste des hommes pour rien:

Crampon :

Il dit encore cette parabole en vue de quelques gens persuadés de leur propre perfection, et pleins de mépris pour les autres :

Lausanne :

Il dit aussi cette parabole à quelques-uns qui se persuadaient en eux-mêmes d’être justes et qui tenaient les autres pour rien :

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Il dit aussi cette similitude à quelques-uns qui se confioyent en eux-mesmes d’estre justes, et qui tenoyent les autres pour rien:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr