Luc 14 verset 1

Traduction Louis Segond

1
Jésus étant entré, un jour de sabbat, dans la maison de l'un des chefs des pharisiens, pour prendre un repas, les pharisiens l'observaient.



Strong

(Kai) (Ginomai) (Temps - Aoriste Second) Jésus (Autos) étant entré (En) (Erchomai) (Temps - Aoriste Second), un jour (Kai) de sabbat (Sabbaton), dans (Eis) la maison (Oikos) de l’un (Tis) des chefs (Archon) des pharisiens (Pharisaios), pour prendre (Phago) (Temps - Aoriste Second) un repas (Artos), les pharisiens l (Autos) ’observaient (En) (Temps - Imparfait) (Paratereo) (Temps - Présent).


Comparatif des traductions

1
Jésus étant entré, un jour de sabbat, dans la maison de l'un des chefs des pharisiens, pour prendre un repas, les pharisiens l'observaient.

Martin :

Il arriva aussi que Jésus étant entré un jour de Sabbat dans la maison d'un des principaux des Pharisiens, pour prendre son repas, ils l'observaient.

Ostervald :

Un jour de sabbat, Jésus était entré dans la maison d'un des principaux pharisiens pour y manger, et ceux-ci l'observaient.

Darby :

Et il arriva que, comme il entrait, un sabbat, dans la maison d'un des principaux des pharisiens pour manger du pain, ils l'observaient.

Crampon :

Un jour de sabbat, Jésus étant entré dans la maison d’un des principaux Pharisiens pour y prendre son repas, ceux-ci l’observaient.

Lausanne :

Et il arriva qu’étant entré, un jour de sabbat, dans la maison de l’un des chefs des pharisiens pour manger du pain, ils l’observaient ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Il advint aussi que lui estant entré en la maison d’un des principaux des Pharisiens, en un jour de Sabbat, pour prendre sa refection, ils l’observoyent.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr