Luc 10 verset 31

Traduction Louis Segond

31
Un sacrificateur, qui par hasard descendait par le même chemin, ayant vu cet homme, passa outre.



Strong

(De) Un (Tis) sacrificateur (Hiereus), qui par (Kata) hasard (Sugkuria) descendait (Katabaino) (Temps - Imparfait) par (En) le même (Ekeinos) chemin (Hodos), (Kai) ayant vu (Eido ou oida) (Temps - Aoriste Second) cet homme (Autos), passa outre (Antiparerchomai) (Temps - Aoriste Second).


Comparatif des traductions

31
Un sacrificateur, qui par hasard descendait par le même chemin, ayant vu cet homme, passa outre.

Martin :

Or par rencontre un Sacrificateur descendait par le même chemin, et quand il le vit, il passa de l'autre côté.

Ostervald :

Or, il se rencontra qu'un sacrificateur descendait par ce chemin-là, et ayant vu cet homme, il passa outre.

Darby :

Or, par aventure, un sacrificateur descendait par ce chemin-là, et, le voyant, passa outre de l'autre côté;

Crampon :

Or, il arriva qu’un prêtre descendait par le même chemin ; il vit cet homme et passa outre.

Lausanne :

Or, accidentellement, un sacrificateur descendait dans ce chemin ; et quand il l’eut vu, il passa du côté opposé.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or par rencontre un Sacrificateur descendoit par le chemin: et quand il le vid, il passa de l’autre costé.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr