22
Et les scribes, qui étaient descendus de Jérusalem, dirent: Il est possédé de Béelzébul; c'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
Martin :
Et les Scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient: Il a Béelzébul, et il chasse les démons par le prince des démons.
Ostervald :
Et les scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient: Il est possédé de Béelzébul, et il chasse les démons par le prince des démons.
Darby :
Et les scribes qui étaient descendus de Jérusalem, dirent: Il a Béelzébul; et: Par le chef des démons, il chasse les démons.
Crampon :
Mais les Scribes, qui étaient venus de Jérusalem, disaient : " Il est possédé de Béelzébub ; et c’est par le prince des démons qu’il chasse les démons. "
Lausanne :
Et les scribes qui étaient descendus de Jérusalem, disaient : Il a Béelzébul ; et : C’est par le chef des démons qu’il chasse les démons.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et les Scribes, qui estoyent descendus de Jerusalem, disoyent, Il a Beelzebul, et jette hors les diables par le prince des diables.