Marc 16 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;



Strong

Voici (De) les (Tauta) miracles (Semeion) qui accompagneront (Parakoloutheo) (Temps - Futur Second) ceux qui auront cru (Pisteuo) (Temps - Aoriste) : en (En) mon (Mou) nom (Onoma), ils chasseront (Ekballo) (Temps - Futur Second) les démons (Daimonion) ; ils parleront (Laleo) (Temps - Futur Second) de nouvelles (Kainos) langues (Glossa) ;


Comparatif des traductions

17
Voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom, ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;

Martin :

Et ce sont ici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: ils chasseront les démons en mon Nom; ils parleront de nouveaux langages;

Ostervald :

Et voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru: Ils chasseront les démons en mon nom; ils parleront de nouvelles langues;

Darby :

Et ce sont ici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru: en mon nom ils chasseront les démons; ils parleront de nouvelles langues;

Crampon :

Et voici les miracles qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront les démons ; ils parleront de nouvelles langues ;

Lausanne :

Et voici les signes qui accompagneront ceux qui auront cru : en mon nom, ils chasseront des démons ; ils parleront des langues nouvelles ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ce [sont] ici les signes qui accompagneront ceux qui auront creu: Ils jetteront hors les diables par mon Nom: ils parleront de nouveaux langages:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr