Marc 14 verset 53

Traduction Louis Segond

53
Ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, où s'assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.



Strong

(Kai) Ils emmenèrent (Apago) (Temps - Aoriste Second) Jésus (Iesous) chez (Pros) le souverain sacrificateur (Archiereus), (Kai)(Autos) s’assemblèrent (Sunerchomai) (Temps - Présent) tous (Pas) les principaux sacrificateurs (Archiereus), (Kai) les anciens (Presbuteros) et (Kai) les scribes (Grammateus).


Comparatif des traductions

53
Ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, où s'assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.

Martin :

Et ils menèrent Jésus au souverain Sacrificateur, chez qui s'assemblèrent tous les principaux Sacrificateurs, les Anciens et les Scribes.

Ostervald :

Ils menèrent ensuite Jésus chez le souverain sacrificateur, s'assemblèrent tous les principaux sacrificateurs, les anciens et les scribes.

Darby :

Et ils amenèrent Jésus au souverain sacrificateur; et tous les principaux sacrificateurs et les anciens et les scribes s'assemblent auprès de lui.

Crampon :

Ils emmenèrent Jésus chez le grand prêtre, s’assemblèrent tous les Princes des prêtres, les Scribes et les Anciens.

Lausanne :

Et ils emmenèrent Jésus chez le souverain sacrificateur, et tous les principaux sacrificateurs et les anciens et les scribes s’assemblent avec lui.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Or de ils emmenerent Jésus au souverain Sacrificateur, chez lequel s’assemblerent tous les principaux Sacrificateurs, les Anciens, et les Scribes.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr