Matthieu 25 verset 35

Traduction Louis Segond

35
Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;



Strong

Car (Gar) j’ai eu faim (Peinao) (Temps - Aoriste), et (Kai) vous m (Moi)’avez donné (Didomi) (Temps - Aoriste) à manger (Phago) (Temps - Aoriste Second) ; j’ai eu soif (Dipsao) (Temps - Aoriste), et (Kai) vous m (Me)’avez donné à boire (Potizo) (Temps - Aoriste) ; j’étais (Emen) (Temps - Imparfait) étranger (Xenos), et (Kai) vous m (Me)’avez recueilli (Sunago) (Temps - Aoriste Second) ;


Comparatif des traductions

35
Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;

Martin :

Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;

Ostervald :

Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;

Darby :

car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m'avez recueilli;

Crampon :

Car j’ai eu faim, et vous m’avez donné à manger ; j’ai eu soif, et vous m’avez donné à boire ; j’étais étranger, et vous m’avez recueilli ;

Lausanne :

car j’ai eu faim, et vous m’avez donné à manger ; j’ai eu soif, et vous m’avez donné à boire ; j’étais étranger, et vous m’avez recueilli ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car j’ai eu faim, et vous m’avez donné à manger: j’ai eu soif, et vous m’avez donné à boire: j’estois estranger, et vous m’avez recüeilli:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr