Nombres 31 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Moïse envoya à l'armée ces mille hommes par tribu, et avec eux le fils du sacrificateur Éléazar, Phinées, qui portait les instruments sacrés et les trompettes retentissantes.



Strong

Moïse (Mosheh) envoya (Shalach) (Radical - Qal) à l’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) ces mille ('eleph) hommes par tribu (Matteh), et avec eux le fils (Ben) du sacrificateur (Kohen) Eléazar ('El`azar), Phinées (Piynechac), (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) qui portait (Yad) les instruments (Keliy) sacrés (Qodesh) et les trompettes Chatsotserah retentissantes (Teruw`ah).


Comparatif des traductions

6
Moïse envoya à l'armée ces mille hommes par tribu, et avec eux le fils du sacrificateur Éléazar, Phinées, qui portait les instruments sacrés et les trompettes retentissantes.

Martin :

Et Moïse les envoya à la guerre, savoir mille de chaque Tribu, et avec eux Phinées, fils d'Eiéazar le Sacrificateur, qui avait les vaisseaux du Sanctuaire, et les trompettes de retentissement en sa main.

Ostervald :

Et Moïse les envoya à la guerre, mille par tribu, avec Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur, qui avait les instruments sacrés, les trompettes éclatantes en sa main.

Darby :

et Moïse les envoya à l'armée, mille par tribu, à la guerre, eux et Phinées, fils d'Éléazar, le sacrificateur; et il avait en sa main les ustensiles du lieu saint, savoir les trompettes au son éclatant.

Crampon :

Moïse les envoya au combat, mille hommes par tribu, eux et Phinées, le fils d’Eléazar, le prêtre, qui avait avec lui les instruments sacrés et les trompettes retentissantes.

Lausanne :

et Moïse les envoya à l’armée avec Phinées, fils d’Éléazar, le sacrificateur : il avait en sa main les vases saints et les trompettes au son éclatant.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr