Nombres 28 verset 2

Traduction Louis Segond

2
Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices consumés par le feu, et qui me sont d'une agréable odeur.



Strong

(('Abiyda`).('ab)) Donne cet ordre (Tsavah) (Radical - Piel) aux enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el), et dis ('amar) (Radical - Qal)-leur : (('Abiyda`).('ab)) Vous aurez soin  (Shamar) (Radical - Qal) de me présenter (Qarab) (Radical - Hifil), au temps fixé (Mow`ed ou mo`ed ou (féminin) mow`adah), mon offrande (Qorban ou qurban), l’aliment (Lechem) de mes sacrifices consumés par le feu ('ishshah), et qui me sont d’une agréable (Nichowach ou niychoach) odeur (Reyach).


Comparatif des traductions

2
Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices consumés par le feu, et qui me sont d'une agréable odeur.

Martin :

Commande aux enfants d'Israël, et leur dis: Vous prendrez garde à mes oblations, qui sont ma viande, savoir mes sacrifices faits par feu, qui sont mon odeur agréable, pour me les offrir en leur temps.

Ostervald :

Commande aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de m'offrir, en son temps, mon offrande, ma nourriture, pour mes sacrifices faits par le feu, qui me sont d'une agréable odeur.

Darby :

Commande aux fils d'Israël, et dis-leur: Vous prendrez garde à me présenter, au temps fixé, mon offrande, mon pain, pour mes sacrifices par feu, qui me sont une odeur agréable.

Crampon :

« Donne cet ordre aux enfants d’Israël et dis-leur : Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon offrande, mon aliment pour les sacrifices faits par le feu, qui sont pour moi d’agréable odeur.

Lausanne :

Commande aux fils d’Israël, et dis-leur : Vous prendrez garde à m’offrir, en son temps fixé, mon offrande, mon pain, pour mes sacrifices consumés, qui me sont un parfum de bonne odeur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr