Nombres 15 verset 30

Traduction Louis Segond

30
Mais si quelqu'un, indigène ou étranger, agit la main levée, il outrage l'Éternel; celui-là sera retranché du milieu de son peuple.



Strong

Mais si quelqu’un (Nephesh), indigène ('ezrach) ou étranger (Min ou minniy ou minney) (Ger), agit (`asah) (Radical - Qal) la main (Yad) levée  (Ruwm) (Radical - Qal), il outrage (Gadaph) (Radical - Piel) l’Éternel (Yehovah) ; celui (Nephesh)-là sera retranché (Karath) (Radical - Nifal) du milieu (Qereb) de son peuple (`am).


Comparatif des traductions

30
Mais si quelqu'un, indigène ou étranger, agit la main levée, il outrage l'Éternel; celui-là sera retranché du milieu de son peuple.

Martin :

Mais quant à celui qui aura péché par fierté, tant celui qui est au pays, que l'étranger, il a outragé l'Eternel; cette personne-là sera retranchée du milieu de son peuple;

Ostervald :

Mais pour celui qui agira à main levée, qu'il soit au pays ou étranger, il outrage l'Éternel; cette personne sera retranchée du milieu de son peuple;

Darby :

Mais l'âme qui aura péché par fierté, tant l'Israélite de naissance que l'étranger, elle a outragé l'Éternel: cette âme sera retranchée du milieu de son peuple,

Crampon :

Mais si quelqu’un, indigène ou étranger, agit la main levée, il outrage Yahweh ; cet homme sera retranché du milieu de son peuple.

Lausanne :

La personne{Héb. âme.} qui aura agi à main levée, indigène ou étranger, c’est l’Éternel qu’elle outrage ; cette âme-là sera retranchée du milieu de son peuple,




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr