Nombres 10 verset 29

Traduction Louis Segond

29
Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l'Éternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien, car l'Éternel a promis de faire du bien à Israël.



Strong

Moïse (Mosheh) dit ('amar) (Radical - Qal) à Hobab (Chobab), fils (Ben) de Réuel (Re`uw'el), le Madianite (Midyaniy), beau-père (Chathan) (Radical - Qal) de Moïse (Mosheh) : Nous partons (Naca`) (Radical - Qal) pour le lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) dont l’Éternel (Yehovah) a dit ('amar) (Radical - Qal) : Je vous le donnerai  (Nathan) (Radical - Qal). Viens (Yalak) (Radical - Qal) avec nous, et nous te ferons du bien (Towb) (Radical - Hifil), car l’Éternel (Yehovah) a promis (Dabar) (Radical - Piel) de faire du bien (Towb) à Israël (Yisra'el).


Comparatif des traductions

29
Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l'Éternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien, car l'Éternel a promis de faire du bien à Israël.

Martin :

Or Moïse dit à Hobab, fils de Réhuel Madianite, son beau-père: Nous allons au lieu duquel l'Eternel a dit, je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien; car l'Eternel a promis de faire du bien à Israël.

Ostervald :

Or, Moïse dit à Hobab, fils de Réuel, le Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l'Éternel a dit: Je vous le donnerai; viens avec nous, et nous te ferons du bien; car l'Éternel a promis de faire du bien à Israël.

Darby :

Moïse dit à Hobab, fils de Rehuel, Madianite, beau-père de Moïse: Nous partons pour le lieu dont l'Éternel a dit: Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien; car l'Éternel a dit du bien à l'égard d'Israël.

Crampon :

Moïse dit à Hobab, fils de Raguel, le Madianite, beau-père de Moïse : « Nous partons pour le lieu dont Yahweh a dit : Je vous le donnerai. Viens avec nous, et nous te ferons du bien, car Yahweh a promis de faire du bien à Israël. »

Lausanne :

Et Moïse dit à Kobab, fils de Réhuel, Madianite, beau-père de Moïse : Nous partons pour le lieu dont l’Éternel a dit : Je vous le donnerai. Viens donc avec nous et nous te ferons du bien, car l’Éternel a prononcé du bien sur Israël.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr