Amos 9 verset 7

Traduction Louis Segond

7
N'êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, Enfants d'Israël? dit l'Éternel. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, Comme les Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir?



Strong

N’êtes-vous pas pour moi comme les enfants (Ben) des Ethiopiens (Kuwshiy), Enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el) ? dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah). N’ai-je pas fait sortir (`alah) (Radical - Hifil) Israël (Yisra'el) du pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim), Comme les Philistins (Pelishtiy) de Caphtor (Kaphtor) et les Syriens ('Aram) de Kir (Qiyr) ?


Comparatif des traductions

7
N'êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, Enfants d'Israël? dit l'Éternel. N'ai-je pas fait sortir Israël du pays d'Égypte, Comme les Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir?

Martin :

Ne m'êtes-vous pas comme les enfants des Cusiens, vous, enfants d'Israël? dit l'Eternel. N'ai-je pas fait monter Israël du pays d'Egypte, et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir?

Ostervald :

N'êtes-vous pas pour moi comme les enfants des Éthiopiens, enfants d'Israël? dit l'Éternel. N'ai-je pas fait monter Israël du pays d'Égypte, les Philistins de Caphtor et les Syriens de Kir?

Darby :

N'êtes-vous pas pour moi comme les fils des Éthiopiens, ô fils d'Israël? dit l'Éternel. N'ai-je pas fait monter Israël du pays d'Égypte, et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Kir?

Crampon :

N’êtes-vous pas pour moi comme les fils des Cuschites, enfants d’Israël, oracle de Yahweh ? N’ai-je pas fait monter Israël du pays d’Égypte, et les Philistins de Caphtor, et les Syriens de Qir ?

Lausanne :

Fils d’Israël, n’êtes-vous pas pour moi tels que les fils des Cuschites ? dit l’Éternel. N’ai-je pas fait monter Israël de la terre d’Égypte, et les Philistins de Caphtor, et Aram de Kir ?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr