Lévitique 27 verset 14

Traduction Louis Segond

14
Si quelqu'un sanctifie sa maison en la consacrant à l'Éternel, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise, et l'on s'en tiendra à l'estimation du sacrificateur.



Strong

Si quelqu’un ('iysh) sanctifie (Qadash) (Radical - Hifil) sa maison (Bayith) en la consacrant (Qodesh) à l’Éternel (Yehovah), le sacrificateur (Kohen) en fera l’estimation (`arak) (Radical - Hifil) selon qu’elle sera bonne (Towb) ou mauvaise (Ra`), et l’on s’en tiendra (Quwm) (Radical - Qal) à l’estimation (`arak) (Radical - Hifil) du sacrificateur (Kohen).


Comparatif des traductions

14
Si quelqu'un sanctifie sa maison en la consacrant à l'Éternel, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise, et l'on s'en tiendra à l'estimation du sacrificateur.

Martin :

Et quand quelqu'un aura sanctifié sa maison pour être sainte à l'Eternel, le Sacrificateur l'estimera selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; et on se tiendra à l'estimation que le Sacrificateur en aura faite.

Ostervald :

Et quand quelqu'un consacrera à l'Éternel sa maison pour être sacrée, le sacrificateur en fera l'estimation selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; on s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en aura faite.

Darby :

Et quand quelqu'un sanctifiera sa maison pour qu'elle soit sainte, consacrée à l'Éternel, le sacrificateur en fera l'estimation, selon qu'elle sera bonne ou mauvaise; on s'en tiendra à l'estimation que le sacrificateur en fera.

Crampon :

Si quelqu’un sanctifie sa maison en la consacrant à Yahweh, le prêtre en fera l’estimation selon qu’elle est bonne ou mauvaise, et l’on s’en tiendra à l’estimation du prêtre.

Lausanne :

Quand quelqu’un aura sanctifié sa maison pour être sainte à l’Éternel, le sacrificateur en fera l’estimation, selon qu’elle sera bonne ou mauvaise ; elle vaudra selon ce que le sacrificateur l’aura estimée.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr