Lévitique 16 verset 15

Traduction Louis Segond

15
Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l'aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.



Strong

Il égorgera (Shachat) (Radical - Qal) le bouc (Sa`iyr ou sa`ir) expiatoire (Chatta'ah ou chatta'th) pour le peuple (`am), et il en portera (Bow') (Radical - Hifil) le sang (Dam) au delà (Bayith) du voile (Poreketh). Il fera (`asah) (Radical - Qal) avec ce sang (Dam) comme il a fait (`asah) (Radical - Qal) avec le sang (Dam) du taureau (Par ou par), il en fera l’aspersion (Nazah) (Radical - Hifil) sur le propitiatoire (Kapporeth) et devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le propitiatoire (Kapporeth).


Comparatif des traductions

15
Il égorgera le bouc expiatoire pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile. Il fera avec ce sang comme il a fait avec le sang du taureau, il en fera l'aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.

Martin :

Il égorgera aussi le bouc du peuple, qui est l'offrande pour le péché, et il apportera son sang au dedans du voile, et fera de son sang comme il a fait du sang du veau, en faisant aspersion vers le Propitiatoire; sur le devant du Propitiatoire.

Ostervald :

Puis il égorgera le bouc du sacrifice pour le péché, qui est pour le peuple, et il en portera le sang en dedans du voile. Il fera de son sang comme il a fait du sang du taureau, il en fera l'aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.

Darby :

Et il égorgera le bouc du sacrifice pour le péché, qui est pour le peuple, et il apportera son sang au dedans du voile, et fera avec son sang, comme il a fait avec le sang du taureau: il en fera aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.

Crampon :

Il égorgera le bouc du sacrifice pour le péché qui est pour le peuple, et il en portera le sang au delà du voile et, faisant de ce sang comme il a fait du sang du taureau, il en fera l’aspersion une fois sur le propitiatoire et sept fois devant le propitiatoire.

Lausanne :

Il égorgera le bouc le péché, [celui] qui sera pour le peuple, et il en portera le sang au-dedans du voile ; il fera de son sang comme il aura fait à l’égard du sang du taureau, et il en fera aspersion sur le propitiatoire et devant le propitiatoire.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr