Lévitique 12 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Le sacrificateur les sacrifiera devant l'Éternel, et fera pour elle l'expiation; et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille.



Strong

Le sacrificateur les sacrifiera (Qarab) (Radical - Hifil) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) l’Éternel (Yehovah), et fera pour elle l’expiation (Kaphar) (Radical - Piel) ; et elle sera purifiée (Taher) (Radical - Qal) du flux (Maqowr ou maqor) de son sang (Dam). Telle est la loi (Towrah ou torah) pour la femme qui enfante (Yalad) (Radical - Qal) un fils (Zakar) ou une fille (Neqebah).


Comparatif des traductions

7
Le sacrificateur les sacrifiera devant l'Éternel, et fera pour elle l'expiation; et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui enfante un fils ou une fille.

Martin :

Et le Sacrificateur offrira ces choses devant l'Eternel, et fera propitiation pour elle, et elle sera nettoyée du flux de son sang. Telle est la Loi de celle qui enfante un fils ou une fille.

Ostervald :

Le sacrificateur l'offrira devant l'Éternel, et fera l'expiation pour elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi touchant celle qui enfante un mâle ou une fille.

Darby :

et il présentera ces choses devant l'Éternel, et fera propitiation pour elle, et elle sera purifiée du flux de son sang. Telle est la loi de celle qui enfante un fils ou une fille.

Crampon :

Le prêtre les offrira devant Yahweh, et fera pour elle l’expiation, et elle sera pure du flux de son sang. Telle est la loi pour la femme qui met au monde soit un fils soit une fille.

Lausanne :

au sacrificateur, qui les offrira devant la face de l’Éternel ; il fera l’expiation pour elle et elle sera purifiée de l’écoulement de son sang. Telle est la loi touchant celle qui enfante, soit pour un fils soit pour une fille.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr