Osée 2 verset 3

Traduction Louis Segond

3
Dites à vos frères: Ammi! et à vos soeurs: Ruchama!



Strong

(('ab).('Abagtha')) Sinon, je la dépouille (Pashat) (Radical - Hifil) à nu (`arowm ou `arom), je la mets (Yatsag) (Radical - Hifil) comme au jour (Yowm) de sa naissance (Yalad) (Radical - Nifal), je la rends (Suwm ou siym) (Radical - Qal) semblable à un désert (Midbar), (Shiyth) (Radical - Qal) à une terre ('erets) aride (Tsiyah), et je la fais mourir (Muwth) (Radical - Hifil) de soif (Tsama') ;


Comparatif des traductions

3
Dites à vos frères: Ammi! et à vos soeurs: Ruchama!

Martin :

De peur que je ne manifeste sa nudité, que je ne la remette dans l'état elle était le jour qu'elle naquit, que je ne la réduise en désert, et que je ne la fasse être comme une terre sèche, et ne la fasse mourir de soif.

Ostervald :

De peur que je ne la dépouille à nu, et que je ne la mette comme au jour de sa naissance, et que je ne la rende semblable à un désert, à une terre aride, et ne la fasse mourir de soif;

Darby :

de peur que je ne la dépouille à nu, et que je ne la place comme au jour de sa naissance, et que je n'en fasse comme un désert, et que je ne la rende comme une terre aride, et ne la tue de soif.

Crampon :

Dites à vos frères : " Ammi ! " et à vos sœurs : " Ruchama ! "

Lausanne :

Appelez vos frères Ammi (Mon peuple), et vos sœurs Ruhama (Elle est bien-aimée).





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr