Ezéchiel 5 verset 7

Traduction Louis Segond

7
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, parce que vous n'avez pas suivi mes ordonnances et pratiqué mes lois, et que vous n'avez pas agi selon les lois des nations qui vous entourent; -



Strong

C’est pourquoi ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Parce que vous avez été plus rebelles (Hamown ou hamon) (Radical - Qal) que les nations (Gowy ou (raccourci) goy) qui vous entourent (Cabiyb), parce que vous n’avez pas suivi (Halak) (Radical - Qal) mes ordonnances (Chuqqah) et pratiqué (`asah) (Radical - Qal) mes lois (Mishpat) , et que vous n’avez pas agi (`asah) (Radical - Qal) selon les lois (Mishpat) des nations (Gowy ou (raccourci) goy) qui vous entourent (Cabiyb) ; -


Comparatif des traductions

7
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, parce que vous n'avez pas suivi mes ordonnances et pratiqué mes lois, et que vous n'avez pas agi selon les lois des nations qui vous entourent; -

Martin :

C'est pourquoi le Seigneur l'Eternel a dit ainsi: parce que vous avez multiplié vos méchancetés plus que les nations qui sont autour de vous, et que vous n'avez point marché dans mes statuts, et n'avez point observé mes ordonnances, et que vous n'avez pas même fait selon les ordonnances des nations qui sont autour de vous;

Ostervald :

C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que vous vous êtes montrés plus rebelles que les nations qui vous entourent, que vous n'avez pas marché selon mes statuts, ni observé mes ordonnances, et que vous n'avez pas même agi selon les lois des nations qui vous environnent,

Darby :

C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que votre turbulence a été plus grande que celle des nations qui sont autour de vous, parce que vous n'avez point marché dans mes statuts et n'avez point pratiqué mes ordonnances, et que vous n'avez pas même agi selon les droits établis des nations qui sont autour de vous,

Crampon :

C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Parce que vous avez été plus rebelles que les nations qui vous entourent, que vous n’avez pas marché suivant mes lois, que vous n’avez pas observé mes décrets et que vous n’avez pas agi selon les coutumes des nations qui vous entourent,

Lausanne :

C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Parce que vous avez été plus désordonnés{Ou plus bruyants.} que les nations qui vous entourent, et que vous n’avez point marché dans mes statuts, et que vous n’avez point pratiqué mes ordonnances{Ou mes jugements.} et que vous n’avez pas [même] agi selon les ordonnances des nations qui vous entourent ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr