Ezéchiel 45 verset 7

Traduction Louis Segond

7
Pour le prince vous réserverez un espace aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long de la portion sainte et le long de la propriété de la ville, du côté de l'occident vers l'occident et du côté de l'orient vers l'orient, sur une longueur parallèle à l'une des parts, depuis la limite de l'occident jusqu'à la limite de l'orient.



Strong

Pour le prince (Nasiy' ou nasi') vous réserverez un espace aux deux côtés de la portion (Teruwmah ou terumah) sainte (Qodesh) et de la propriété ('achuzzah) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), le long (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la portion (Teruwmah ou terumah) sainte (Qodesh) et le long (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de la propriété ('achuzzah) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), du côté (Pe'ah) de l’occident (Yam) vers l’occident (Yam) et du côté (Pe'ah) de l’orient (Qedem ou qedmah) vers l’orient (Qadiym ou qadim), sur une longueur ('orek) parallèle (`ummah) à l’une ('echad) des parts (Cheleq) , depuis la limite (Gebuwl ou (raccourci) gebul) de l’occident (Yam) jusqu’à la limite (Gebuwl ou (raccourci) gebul) de l’orient (Qadiym ou qadim).


Comparatif des traductions

7
Pour le prince vous réserverez un espace aux deux côtés de la portion sainte et de la propriété de la ville, le long de la portion sainte et le long de la propriété de la ville, du côté de l'occident vers l'occident et du côté de l'orient vers l'orient, sur une longueur parallèle à l'une des parts, depuis la limite de l'occident jusqu'à la limite de l'orient.

Martin :

Puis vous assignerez la portion du Prince tant au delà de la portion sanctifiée qui aura été levée sur toute la masse, qu'au deçà de la possession de la ville, savoir tout le long de la portion sanctifiée qui aura été levée sur toute la masse, et tout le long de la possession de la ville, tirant depuis le canton de l'Occident, jusques à l'Occident, et depuis le canton qui regarde vers l'Orient, jusque vers l'Orient; tellement que l'autre longueur sera aux parties opposées à l'une des autres portions, tirant depuis les confins d'Occident vers les confins qui regardent vers l'Orient.

Ostervald :

Pour le prince, vous réserverez un territoire, des deux côtés de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, au côté de l'Occident vers l'Occident, au côté de l'Orient vers l'Orient, sur une longueur parallèle à l'une des parts, depuis la limite occidentale à la limite orientale.

Darby :

Et il y aura une portion pour le prince, d'un côté et de l'autre côté de la sainte offrande élevée et de la possession de la ville, en face de la sainte offrande élevée et en face de la possession de la ville, au côté occidental vers l'occident, et au côté oriental vers l'orient; et la longueur en sera vis-à-vis de l'une des portions des tribus, depuis la limite occidentale jusqu'à la limite vers l'orient.

Crampon :

Pour le prince, vous réserverez un espace des deux côtés de la portion sainte prélevée et de la possession de la ville, le long de la portion sainte et le long de la possession de la ville, du côté de l’occident vers l’occident, et du côté de l’orient vers l’orient, sur une longueur correspondante à l’une des parts, de la frontière occidentale à la frontière orientale.

Lausanne :

Quant à [la portion] du prince, elle sera deçà et delà de la portion prélevée du lieu saint et de la possession de la ville, en face de la portion prélevée du lieu saint et en face de la possession de la ville, depuis leur côté occidental jusqu’à [la frontière] d’occident, et depuis leur côté oriental jusqu’à [la frontière] d’orient ; et la longueur en sera le long de l’une des portions [de tribu], depuis la limite d’occident jusqu’à la limite vers l’orient.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr