Ezéchiel 39 verset 25

Traduction Louis Segond

25
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, J'aurai pitié de toute la maison d'Israël, Et je serai jaloux de mon saint nom.



Strong

C’est pourquoi ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) le Seigneur ('Adonay), l’Éternel (Yehovih) : Maintenant je ramènerai (Shuwb) (Radical - Hifil) les captifs (Shebuwth ou shebiyth) (Kethiv de Lecture (variante)) (Shebuwth ou shebiyth) de Jacob (Ya`aqob), J’aurai pitié (Racham) (Radical - Piel) de toute la maison (Bayith) d’Israël (Yisra'el), Et je serai jaloux (Qana') (Radical - Piel) de mon saint (Qodesh) nom (Shem).


Comparatif des traductions

25
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Éternel: Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, J'aurai pitié de toute la maison d'Israël, Et je serai jaloux de mon saint nom.

Martin :

C'est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l'Eternel: maintenant je ramènerai la captivité de Jacob, et j'aurai pitié de toute la maison d'Israël, et je serai jaloux du Nom de ma Sainteté.

Ostervald :

C'est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob, et j'aurai pitié de toute la maison d'Israël, et je serai jaloux de mon saint nom.

Darby :

C'est pourquoi, ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Maintenant je rétablirai les captifs de Jacob et j'aurai compassion de toute la maison d'Israël, et je serai jaloux de mon saint nom,

Crampon :

C’est pourquoi ainsi parle le Seigneur Yahweh : Maintenant, je ramènerai les captifs de Jacob, j’aurai compassion de toute la maison d’Israël, et je me montrerai jaloux de mon nom.

Lausanne :

C’est pourquoi ainsi dit le Seigneur, l’Éternel : Maintenant je ramènerai les captifs de Jacob et j’aurai compassion de toute la maison d’Israël ; et je serai jaloux pour le nom de ma sainteté.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr