Ezéchiel 29 verset 9

Traduction Louis Segond

9
Le pays d'Égypte deviendra une solitude et un désert. Et ils sauront que je suis l'Éternel, Parce qu'il a dit: Le fleuve est à moi, c'est moi qui l'ai fait!



Strong

Le pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim) deviendra une solitude (Shemamah ou shimamah) et un désert (Chorbah). Et ils sauront (Yada`) (Radical - Qal) que je suis l’Éternel (Yehovah), Parce qu’il a dit ('amar) (Radical - Qal) : Le fleuve (Ye`or) est à moi, c’est moi qui l’ai fait (`asah) (Radical - Qal) !


Comparatif des traductions

9
Le pays d'Égypte deviendra une solitude et un désert. Et ils sauront que je suis l'Éternel, Parce qu'il a dit: Le fleuve est à moi, c'est moi qui l'ai fait!

Martin :

Et le pays d'Egypte sera en désolation et en désert, et ils sauront que je suis l'Eternel, parce que le Roi d'Egypte a dit: les bras d'eau sont à moi, et je les ai faits.

Ostervald :

Et le pays d'Égypte deviendra une solitude désolée, et ils sauront que je suis l'Éternel, parce que Pharaon a dit: "Le fleuve est à moi; je l'ai fait. "

Darby :

Et le pays d'Égypte sera une désolation et un désert; et ils sauront que je suis l'Éternel, parce qu'il a dit: Le fleuve est à moi, et moi je l'ai fait.

Crampon :

et la terre d’Égypte deviendra une désolation et un désert, et l’on saura que je suis Yahweh. Parce que Pharaon a dit : " Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait, "

Lausanne :

La terre d’Égypte sera réduite en désolation et en ruines, et ils sauront que je suis l’Éternel. Parce qu’il a dit : Le fleuve est à moi, et c’est moi qui l’ai fait,...




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr