Ezéchiel 23 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Ils ont découvert sa nudité, Ils ont pris ses fils et ses filles, Ils l'ont fait périr elle-même avec l'épée; Elle a été en renom parmi les femmes, Après les jugements exercés sur elle.



Strong

Ils ont découvert (Galah) (Radical - Piel) sa nudité (`ervah), Ils ont pris (Laqach) (Radical - Qal) ses fils (Ben) et ses filles (Bath), Ils l’ont fait périr (Harag) (Radical - Qal) elle-même avec l’épée (Chereb) ; Elle a été en renom (Shem) parmi les femmes ('ishshah), Après les jugements (Shephowt ou shephuwt) exercés (`asah) (Radical - Qal) sur elle.


Comparatif des traductions

10
Ils ont découvert sa nudité, Ils ont pris ses fils et ses filles, Ils l'ont fait périr elle-même avec l'épée; Elle a été en renom parmi les femmes, Après les jugements exercés sur elle.

Martin :

Ils l'ont couverte d'opprobre, ils ont enlevé ses fils et ses filles, et l'ont tuée elle-même avec l'épée, et elle a été fameuse entre les femmes, après qu'ils ont exercé des jugements sur elle.

Ostervald :

Ils ont découvert sa nudité; ils ont enlevé ses fils et ses filles, et l'ont fait périr elle-même par l'épée. Elle est devenue fameuse parmi les femmes, après les jugements exercés sur elle.

Darby :

Ils découvrirent sa nudité, prirent ses fils et ses filles, et la tuèrent elle-même par l'épée; et elle devint renommée parmi les femmes, et ils exécutèrent des jugements sur elle.

Crampon :

Ils ont découvert sa nudité ; ils ont pris ses fils et ses filles ; ils l’ont égorgée avec l’épée. Et elle devint en renom parmi les femmes ; car justice en avait été faite.

Lausanne :

Ils découvrirent sa nudité, ils prirent ses fils et ses filles, et la tuèrent elle-même par l’épée. Et elle devint renommée parmi les femmes, ainsi que les jugements qu’on avait exercés contre elle.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr