Jérémie 32 verset 40

Traduction Louis Segond

40
Je traiterai avec eux une alliance éternelle, Je ne me détournerai plus d'eux, Je leur ferai du bien, Et je mettrai ma crainte dans leur coeur, Afin qu'ils ne s'éloignent pas de moi.



Strong

Je traiterai (Karath) (Radical - Qal) avec eux une alliance (Beriyth) éternelle (`owlam ou `olam), Je ne me détournerai (Shuwb) (Radical - Qal) ('achar) plus d’eux, Je leur ferai du bien (Yatab) (Radical - Hifil), Et je mettrai (Nathan) (Radical - Qal) ma crainte (Yir'ah) dans leur cœur (Lebab), Afin qu’ils ne s’éloignent (Cuwr ou suwr) (Radical - Qal) pas de moi.


Comparatif des traductions

40
Je traiterai avec eux une alliance éternelle, Je ne me détournerai plus d'eux, Je leur ferai du bien, Et je mettrai ma crainte dans leur coeur, Afin qu'ils ne s'éloignent pas de moi.

Martin :

Et je traiterai avec eux une alliance éternelle, savoir que je ne me retirerai point d'eux pour leur faire du bien; et je mettrai ma crainte dans leur coeur, afin qu'ils ne se retirent point de moi.

Ostervald :

Et je traiterai avec eux une alliance éternelle; je ne me retirerai plus d'eux, je leur ferai du bien, et je mettrai ma crainte dans leurs cœurs, afin qu'ils ne se détournent pas de moi.

Darby :

et je ferai avec eux une alliance éternelle, que je ne me retirerai point d'auprès d'eux, pour leur faire du bien; et je mettrai ma crainte dans leur coeur, pour qu'ils ne se retirent pas de moi.

Crampon :

Je conclurai avec eux une alliance éternelle, pour ne pas me détourner d’eux, en cessant de leur faire du bien ; et je mettrai ma crainte dans leur cœur pour qu’ils ne se détournent pas de moi.

Lausanne :

Et je leur promettrai, par une{Héb. je traiterai avec eux une alliance.} alliance éternelle, que je ne me retirerai point d’auprès d’eux pour cesser de leur faire du bien ; et je mettrai dans leur cœur de me craindre{Héb. ma crainte.} pour ne pas se détourner de moi.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr