Jérémie 29 verset 16

Traduction Louis Segond

16
Ainsi parle l'Éternel sur le roi qui occupe le trône de David, sur tout le peuple qui habite cette ville, sur vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité;



Strong

Ainsi parle ('amar) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah) sur le roi (Melek) qui occupe (Yashab) (Radical - Qal) le trône (Kicce' ou kicceh) de David  (David rarement (complet) Daviyd), sur tout le peuple (`am) qui habite (Yashab) (Radical - Qal) cette ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), sur vos frères ('ach) qui ne sont point allés (Yatsa') (Radical - Qal) avec vous en captivité (Gowlah ou (raccourci) golah) ;


Comparatif des traductions

16
Ainsi parle l'Éternel sur le roi qui occupe le trône de David, sur tout le peuple qui habite cette ville, sur vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité;

Martin :

C'est pourquoi ainsi a dit l'Eternel, touchant le Roi qui est assis sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite dans cette ville, c'est-à-dire, touchant vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité;

Ostervald :

A cause de cela, l'Éternel a dit ainsi touchant le roi qui est assis sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite en cette ville, et touchant vos frères qui ne sont point allés avec vous en captivité,

Darby :

Oui, ainsi dit l'Éternel touchant le roi qui est assis sur le trône de David, et touchant tout le peuple qui habite dans cette ville, vos frères qui ne sont pas allés avec vous en captivité;

Crampon :

Ainsi parle Yahweh touchant le roi qui est assis sur le trône de David, tout le peuple qui habite dans cette ville et vos frères qui ne sont pas partis avec vous en exil :

Lausanne :

Car ainsi dit l’Éternel quant au roi qui siège sur le trône de David, et quant à tout le peuple qui habite en cette ville, vos frères qui n’en sont pas sortis avec vous pour la déportation ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr