Jérémie 15 verset 4

Traduction Louis Segond

4
Je les rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre, A cause de Manassé, fils d'Ézéchias, roi de Juda, Et de tout ce qu'il a fait dans Jérusalem.



Strong

Je les rendrai (Nathan) (Radical - Qal) un objet d’effroi (Za`avah) (Kethiv de Lecture (variante)) (Zeva`ah) pour tous les royaumes (Mamlakah) de la terre ('erets), A cause (Galal) de Manassé (Menashsheh), fils (Ben) d’Ezéchias (Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw), roi (Melek) de Juda (Yehuwdah), Et de tout ce qu’il a fait (`asah) (Radical - Qal) dans Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim).


Comparatif des traductions

4
Je les rendrai un objet d'effroi pour tous les royaumes de la terre, A cause de Manassé, fils d'Ézéchias, roi de Juda, Et de tout ce qu'il a fait dans Jérusalem.

Martin :

Et je les livrerai à être agités par tous les Royaumes de la terre, à cause de Manassé fils d'Ezéchias, Roi de Juda, pour les choses qu'il a faites dans Jérusalem.

Ostervald :

Et je les livrerai pour être agités à tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d'Ézéchias, roi de Juda, et de tout ce qu'il a fait dans Jérusalem.

Darby :

Et je les livrerai pour être chassés çà et par tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d'Ézéchias, roi de Juda, pour ce qu'il a fait dans Jérusalem.

Crampon :

J’en ferai un objet d’horreur pour tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, pour ce qu’il a fait dans Jérusalem.

Lausanne :

Et je les livrerai à la vexation dans tous les royaumes de la terre, à cause de Manassé, fils d’Ezéchias, roi de Juda, pour ce qu’il a fait dans Jérusalem.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr