Jérémie 13 verset 17

Traduction Louis Segond

17
Si vous n'écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif.



Strong

Si vous n’écoutez (Shama`) (Radical - Qal) pas, Je (Nephesh) pleurerai (Bakah) (Radical - Qal) en secret (Mictar), à cause (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) de votre orgueil (Gevah) ; Mes yeux (`ayin) fondront (Dama`) (Radical - Qal) (Dama`) (Radical - Qal) en larmes (Yarad) (Radical - Qal) (Dim`ah), Parce que le troupeau (`eder) de l’Éternel (Yehovah) sera emmené captif (Shabah) (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

17
Si vous n'écoutez pas, Je pleurerai en secret, à cause de votre orgueil; Mes yeux fondront en larmes, Parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif.

Martin :

Que si vous n'écoutez ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon oeil versera des larmes en abondance, même il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l'Eternel aura été emmené prisonnier.

Ostervald :

Si vous n'écoutez point ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil; mon œil pleurera, il se fondra en larmes, parce que le troupeau de l'Éternel sera emmené captif.

Darby :

Et si vous n'écoutez pas ceci, mon âme pleurera en secret à cause de votre orgueil, et mon oeil pleurera amèrement et se fondra en larmes, car le troupeau de l'Éternel est allé en captivité.

Crampon :

Si vous n’écoutez pas cela, mon âme pleurera en secret, à cause de votre orgueil ; mes yeux pleureront amèrement, se fondront en larmes, car le troupeau de Jacob sera emmené captif.

Lausanne :

Et si vous n’écoutez pas ceci, mon âme pleurera dans les lieux cachés à cause de votre orgueil ; mon œil pleurera, pleurera, fondra en larmes, parce que le troupeau de l’Éternel est emmené captif.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr