Jérémie 11 verset 9

Traduction Louis Segond

9
L'Éternel me dit: Il y a une conjuration entre les hommes de Juda Et les habitants de Jérusalem.



Strong

L’Éternel (Yehovah) me dit ('amar) (Radical - Qal) : Il y a (Matsa') (Radical - Nifal) une conjuration (Qesher) entre les hommes ('iysh) de Juda (Yehuwdah) Et les habitants (Yashab) (Radical - Qal) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim).


Comparatif des traductions

9
L'Éternel me dit: Il y a une conjuration entre les hommes de Juda Et les habitants de Jérusalem.

Martin :

Et l'Eternel me dit: il y a une conjuration parmi les hommes de Juda, et parmi les habitants de Jérusalem.

Ostervald :

Et l'Éternel me dit: Il y a une conjuration entre les hommes de Juda et entre les habitants de Jérusalem.

Darby :

Et l'Éternel me dit: Il a été trouvé une conjuration parmi les hommes de Juda et parmi les habitants de Jérusalem:

Crampon :

Yahweh me dit : Il s’est trouvé une conjuration chez les hommes de Juda, et chez les habitants de Jérusalem.

Lausanne :

Et l’Éternel me dit : Il se découvre une conspiration chez les hommes de Juda et chez les les habitants de Jérusalem :




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr