Esaïe 42 verset 6

Traduction Louis Segond

6
Moi, l'Éternel, je t'ai appelé pour le salut, Et je te prendrai par la main, Je te garderai, et je t'établirai pour traiter alliance avec le peuple, Pour être la lumière des nations,



Strong

Moi, l’Éternel (Yehovah), je t’ai appelé (Qara') (Radical - Qal) pour le salut (Tsedeq), Et je te prendrai (Chazaq) (Radical - Hifil) par la main (Yad) , Je te garderai (Natsar) (Radical - Qal), et je t’établirai (Nathan) (Radical - Qal) pour traiter alliance (Beriyth) avec le peuple (`am), Pour être la lumière ('owr) des nations (Gowy ou (raccourci) goy),


Comparatif des traductions

6
Moi, l'Éternel, je t'ai appelé pour le salut, Et je te prendrai par la main, Je te garderai, et je t'établirai pour traiter alliance avec le peuple, Pour être la lumière des nations,

Martin :

Moi l'Eternel, je t'ai appelé en justice, et je prendrai ta main, et te garderai; et je te ferai être l'alliance du peuple, et la lumière des nations:

Ostervald :

Moi, l'Éternel, je t'ai appelé dans la justice; je te prendrai par la main, je te garderai; je te donnerai pour alliance au peuple, et pour lumière aux nations,

Darby :

Moi, l'Éternel, je t'ai appelé en justice; et je tiendrai ta main; et je te garderai; et je te donnerai pour être une alliance du peuple, pour être une lumière des nations,

Crampon :

Moi, Yahweh, je t’ai appelé dans la justice, et je t’ai pris par la main ; je te garde et je fais de toi l’alliance du peuple, la lumière des nations ;

Lausanne :

Moi, l’Éternel, je t’ai appelé en justice, je t’ai pris par la main, je t’ai gardé, je t’ai fait être l’alliance du peuple, la lumière des nations ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr