Esaïe 36 verset 18

Traduction Louis Segond

18
Qu'Ézéchias ne vous séduise point, en disant: L'Éternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie?



Strong

Qu’Ezéchias (Chizqiyah ou Chizqiyahuw ou Yechizqiyah ou Yechizqiyahuw) ne vous séduise (Cuwth) (Radical - Hifil) point, en disant ('amar) (Radical - Qal) : L’Éternel (Yehovah) nous délivrera (Natsal) (Radical - Hifil). Les dieux ('elohiym) des nations (Gowy ou (raccourci) goy) ont-ils délivré (Natsal) (Radical - Hifil) chacun ('iysh) son pays ('erets) de la main (Yad) du roi (Melek) d’Assyrie ('Ashshuwr ou 'Ashshur) ?


Comparatif des traductions

18
Qu'Ézéchias ne vous séduise point, en disant: L'Éternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie?

Martin :

Qu'Ezéchias donc ne vous séduise point, en disant: L'Eternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun leur pays de la main du Roi des Assyriens?

Ostervald :

Et qu'Ézéchias ne vous séduise pas, en disant: L'Éternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie?

Darby :

Qu'Ézéchias ne vous séduise pas, disant: L'Éternel nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun son pays de la main du roi d'Assyrie?

Crampon :

Qu’Ezéchias ne vous abuse point, en disant : Yahweh nous délivrera. Est-ce que les dieux des nations ont délivré chacun leur pays de la main du roi d’Assyrie ?

Lausanne :

Il ne faut pas qu’Ezéchias vous incite, en disant : Jéhova nous délivrera. Les dieux des nations ont-ils délivré chacun sa terre de la main du roi d’Assur ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr