Cantiques 3 verset 10

Traduction Louis Segond

10
Il en a fait les colonnes d'argent, Le dossier d'or, Le siège de pourpre; Au milieu est une broderie, oeuvre d'amour Des filles de Jérusalem.



Strong

Il en a fait (`asah) (Radical - Qal) les colonnes (`ammuwd ou `ammud) d’argent (Keceph), Le dossier (Rephiydah) d’or (Zahab), Le siège (Merkab) de pourpre ('argaman) ; Au milieu (Tavek) est une broderie (Ratsaph) (Radical - Qal), œuvre d’amour ('ahabah) Des filles (Bath) de Jérusalem (Yeruwshalaim rarement Yeruwshalayim).


Comparatif des traductions

10
Il en a fait les colonnes d'argent, Le dossier d'or, Le siège de pourpre; Au milieu est une broderie, oeuvre d'amour Des filles de Jérusalem.

Martin :

Il a fait ses piliers d'argent et l'intérieur d'or, son ciel d'écarlate, et au milieu il a placé celle qu'il aime entre les filles de Jérusalem.

Ostervald :

Il en a fait les piliers d'argent, le dossier d'or, le siège d'écarlate, et le dedans un tissu d'amour des filles de Jérusalem.

Darby :

Il a fait ses colonnes d'argent, son dossier d'or, son siège de pourpre, son intérieur pavé d'amour par les filles de Jérusalem.

Crampon :

Il en a fait les colonnes d’argent, le dossier d’or, le siège de pourpre ; au milieu est une broderie,œuvre d’amour des filles de Jérusalem.

Lausanne :

Il en a fait les colonnes d’argent ; le dossier, d’or, le siège, de pourpre ; le milieu, diapré en [œuvre] d’amour, par les filles de Jérusalem.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr