Ecclésiaste 8 verset 5

Traduction Louis Segond

5
Celui qui observe le commandement ne connaît point de chose mauvaise, et le coeur du sage connaît le temps et le jugement.



Strong

Celui qui observe (Shamar) (Radical - Qal) le commandement (Mitsvah) ne connaît (Yada`) (Radical - Qal) point de chose (Dabar) mauvaise (Ra`), et le cœur (Leb) du sage (Chakam) connaît (Yada`) (Radical - Qal) le temps (`eth) et le jugement (Mishpat).


Comparatif des traductions

5
Celui qui observe le commandement ne connaît point de chose mauvaise, et le coeur du sage connaît le temps et le jugement.

Martin :

Celui qui garde le commandement, ne sentira aucun mal; et le coeur du sage discerne le temps, et ce qui est juste.

Ostervald :

Celui qui garde le commandement ne sentira aucun mal, et le cœur du sage connaît le temps et le jugement.

Darby :

Celui qui garde le commandement ne connaîtra aucun mal; et le coeur du sage connaît le temps et le jugement;

Crampon :

Celui qui observe le précepte n’éprouve rien de mal, et le cœur du sage connaîtra le temps et le jugement.

Lausanne :

Qui garde le commandement ne connaît point de chose mauvaise, et le cœur du sage connaît le temps et le jugement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr