Ecclésiaste 12 verset 4

Traduction Louis Segond

4
avant que s'obscurcissent le soleil et la lumière, la lune et les étoiles, et que les nuages reviennent après la pluie,



Strong

(('abdan).('abad)) où les deux battants de la porte (Deleth) se ferment (Cagar) (Radical - Pual) sur la rue (Shuwq) quand s’abaisse (Shaphal) le bruit (Qowl ou qol) de la meule (Tachanah), où l’on se lève (Quwm) (Radical - Qal) au chant (Qowl ou qol) de l’oiseau (Tsippowr ou tsippor), où s’affaiblissent (Shachach) (Radical - Nifal) toutes les filles (Bath) du chant (Shiyr ou féminin shiyrah),


Comparatif des traductions

4
avant que s'obscurcissent le soleil et la lumière, la lune et les étoiles, et que les nuages reviennent après la pluie,

Martin :

Et quand les deux battants de la porte seront fermés vers la rue, avec abaissement du son de la meule; quand on se lèvera à la voix de l'oiseau, et que toutes les chanteuses seront abaissées.

Ostervald :

Avant que le soleil, la lumière, la lune et les étoiles s'obscurcissent, et que les nuées reviennent après la pluie;

Darby :

et les deux battants de la porte se ferment sur la rue; quand baisse le bruit de la meule, et qu'on se lève à la voix de l'oiseau, et que toutes les filles du chant faiblissent;

Crampon :

les deux battants de la porte se ferment sur la rue, tandis que s’affaiblit le bruit de la meule ; l’on se lève au chant de l’oiseau, disparaissent toutes les filles du chant ;

Lausanne :

et qu’auront été fermés les deux battants sur la place ; quand s’abaissera le bruit de la meule ; qu’on se lèvera au chant de l’oiseau ; que seront affaissées toutes les chanteuses ;





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr