Exode 5 verset 14

Traduction Louis Segond

14
On battit même les commissaires des enfants d'Israël, établis sur eux par les inspecteurs de Pharaon: Pourquoi, disait-on, n'avez-vous pas achevé hier et aujourd'hui, comme auparavant, la quantité de briques qui vous avait été fixée?



Strong

On battit (Nakah) (Radical - Hofal) même les commissaires (Shoter) (Radical - Qal) des enfants (Ben) d’Israël (Yisra'el), établis (Suwm ou siym) (Radical - Qal) sur eux par les inspecteurs (Nagas) (Radical - Qal) de Pharaon (Par `oh) : Pourquoi, disait ('amar) (Radical - Qal)-on, n’avez-vous pas achevé (Kalah) (Radical - Piel) hier (Temowl ou temol) et aujourd’hui (Yowm), comme auparavant (Shilshowm ou shilshom) (Temowl ou temol), la quantité (Choq) de briques (Laban) (Radical - Qal) qui vous avait été fixée ?


Comparatif des traductions

14
On battit même les commissaires des enfants d'Israël, établis sur eux par les inspecteurs de Pharaon: Pourquoi, disait-on, n'avez-vous pas achevé hier et aujourd'hui, comme auparavant, la quantité de briques qui vous avait été fixée?

Martin :

Même les Commissaires des enfants d'Israël, que les exacteurs de Pharaon avaient établis sur eux, furent battus, et on leur dit: pourquoi n'avez-vous point achevé votre tâche en faisant des briques hier et aujourd'hui, comme auparavant?

Ostervald :

Et les commissaires des enfants d'Israël, que les exacteurs de Pharaon avaient établis sur eux, furent battus, et on leur disait: Pourquoi n'avez-vous point achevé votre tâche, en faisant des briques, hier et aujourd'hui, comme auparavant?

Darby :

Et les commissaires des fils d'Israël, qu'avaient établis sur eux les exacteurs du Pharaon, furent battus, il leur fut dit: Pourquoi n'avez-vous pas achevé votre tâche en faisant des briques, hier et aujourd'hui, comme auparavant?

Crampon :

On battit les scribes des enfants d’Israël, que les exacteurs de Pharaon avaient établis sur eux ; on disait : " Pourquoi n’avez-vous pas achevé hier et aujourd’hui votre tâche de briques, comme précédemment ? "

Lausanne :

Et les contrôleurs des fils d’Israël, qu’avaient établis sur eux les exacteurs de Pharaon, furent frappés ; on leur disait{Héb. en disant} Pourquoi n’avez-vous pas achevé votre tâche en faisant des briques, soit hier soit aujourd’hui, comme hier et avant-hier ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr